Офіційний переклад
УГОДА ПРО МІЖНАРОДНІ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
ТА ПРО СПЕЦІАЛЬНІ ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ,
ЯКІ ПРИЗНАЧЕНІ ДЛЯ ЦИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ (УПШ)
Договірні сторони,
бажаючи поліпшити умови збереження якості швидкопсувних харчових продуктів під час їх перевезення, зокрема в межах міжнародної торгівлі,
вважаючи, що поліпшення умов схоронності цих продуктів може сприяти розвитку торгівлі ними,
домовилися про таке:
Глава I
Стаття 1
Під час здійснення міжнародних перевезень швидкопсувних харчових продуктів «ізотермічними транспортними засобами», «льодовниками», «рефрижераторами» і «опалюваними» транспортними засобами можуть називатися лише транспортні засоби, що задовольняють визначення й норми, зазначені в додатку 1 до цієї Угоди.
Стаття 2
Договірні сторони вживуть необхідних заходів для того, щоб відповідність нормам транспортних засобів, зазначених у статті 1 цієї Угоди, контролювалася і перевірялася відповідно до положень доповнень 1, 2, 3 та 4 додатка 1 до цієї Угоди. Кожна Договірна сторона буде визнавати дійсність свідоцтв про відповідність, виданих відповідно до пункту 4 доповнення 1 до додатку 1 до цієї Угоди компетентним органом іншої Договірної сторони. Кожна Договірна сторона може визнати дійсність свідоцтв про відповідність, виданих з дотриманням умов, передбачених у доповненнях 1 і 2 до додатку 1 до цієї Угоди, компетентним органом держави, що не є Договірною стороною.
Глава II
ВИКОРИСТАННЯ СПЕЦІАЛЬНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ ДЛЯ МІЖНАРОДНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ ДЕЯКИХ ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Стаття 3
1. Приписи статті 4 цієї Угоди застосовуються до будь-якого перевезення за рахунок третіх осіб чи за власний рахунок, яке здійснюється виключно – з урахуванням положень пункту 2 цієї статті – або залізничним, або автомобільним транспортом, або обома цими видами транспорту,
– швидкозаморожених і заморожених харчових продуктів,
– харчових продуктів, перерахованих у додатку 3 до цієї Угоди, навіть якщо вони не є швидкозамороженими чи замороженими, коли місце навантаження вантажу або транспортного засобу, в якому він перевозиться, на залізничний чи дорожній транспортний засіб і місце вивантаження вантажу чи транспортного засобу, в якому він перевозиться, із залізничного чи дорожнього транспортного засобу знаходяться у двох різних державах і коли місце вивантаження вантажу знаходиться на території однієї з Договірних сторін.
Якщо перевезення включає одне чи кілька морських перевезень, крім тих, які зазначені в пункті 2 цієї статті, кожне сухопутне перевезення повинно розглядатися окремо.
2. Положення пункту 1 цієї статті застосовуються також до морських перевезень на відстань менше 150 км за умови, що вантажі доставляються без перевантаження в транспортних засобах, які використовуються для сухопутного перевезення чи сухопутних перевезень, і за умови, що цим перевезенням передує або після них мають місце одне чи кілька сухопутних перевезень, зазначених у пункті 1 цієї статті, або вони здійснюються між двома такими сухопутними перевезеннями.
3. Незважаючи на положення, наведені в пунктах 1 і 2 цієї статті, Договірні сторони можуть не застосовувати розпоряджень статті 4 цієї Угоди до перевезень харчових продуктів, не призначених для споживання їх людьми.
Стаття 4
1. Для перевезення швидкопсувних харчових продуктів, зазначених у додатках 2 і 3 до цієї Угоди, повинні застосовуватися транспортні засоби, зазначені в статті 1 цієї Угоди, за винятком випадків, коли у зв'язку з передбачуваною протягом усього перевезення температурою це зобов'язання є зовсім не потрібним для підтримання температурних умов, установлених у додатках 2 і 3 до цієї Угоди. Це обладнання повинно вибиратися і використовуватися таким чином, щоб протягом усього перевезення могли дотримуватися температурні умови, установлені в цих додатках. Крім того, повинні бути вжиті всі необхідні заходи, зокрема щодо температури продуктів
у момент навантаження, операцій із заморожування та повторного заморожування в дорозі або під час інших необхідних операцій. Положення цього пункту застосовуються, однак, лише остільки, оскільки вони не є не сумісними з міжнародними зобов'язаннями, що стосуються міжнародних перевезень, які випливають для Договірних сторін з конвенцій, що будуть чинними на момент набуття чинності цією Угодою, або з конвенцій, якими вони будуть замінені.
2. Якщо під час здійсненні перевезення, на яке поширюються приписи цієї Угоди, не були дотримані приписи пункту 1 цієї статті, то:
а) ніхто не має права на території однієї з Договірних сторін використовувати продукти після їх перевезення, якщо компетентні органи цієї Договірної сторони не визнали як сумісне з санітарними вимогами рішення видати відповідний дозвіл і якщо не дотримані умови, що можуть бути встановлені цими органами під час видачі дозволу;
b) кожна Договірна сторона може зважаючи на санітарні або ветеринарні вимоги й оскільки це не є не сумісним з іншими міжнародними зобов'язаннями, зазначеними в останній фразі пункту 1 цієї статті, заборонити ввезення продуктів на свою територію чи обумовити його виконанням вимог, які вона встановить.
3. Дотримання розпоряджень пункту 1 цієї статті лежить на обов’язку транспортних підприємств, що здійснюють перевезення за рахунок третіх осіб, лише настільки, наскільки вони взяли на себе зобов'язання знайти чи надати обслуговування, необхідне для забезпечення дотримання цих розпоряджень, і оскільки дотримання цих розпоряджень пов'язано зі здійсненням цього обслуговування. Якщо інші фізичні або юридичні особи взяли на себе зобов'язання знайти чи надати обслуговування, необхідне для забезпечення дотримання розпоряджень цієї Угоди, то вони зобов'язані забезпечити дотримання цих розпоряджень настільки, наскільки воно пов'язано зі здійсненням обслуговування, яке вони зобов'язались знайти чи надати.
4. Під час виконання перевезень, на які поширюються приписи цієї Угоди, а місце навантаження знаходиться на території однієї з Договірних сторін, дотримання розпоряджень пункту 1 цієї статті лежить, за умови застосування положень пункту 3 цієї статті:
– у випадку перевезення за рахунок третіх осіб, на обов’язку фізичної чи юридичної особи, що є відправником вантажу відповідно до транспортного документа, або, у разі відсутності транспортного документа, на зобов'язанні фізичної чи юридичної особи, яка уклала з транспортним підприємством договір про перевезення;
– в інших випадках – на обов’язку фізичної чи юридичної особи, що здійснює перевезення.
Глава III
РІЗНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 5
Положення цієї Угоди не застосовуються до сухопутних перевезень, які здійснюються за допомогою контейнерів без перевантаження продуктів, за умови, що цим перевезенням передує чи після них має місце морське перевезення, яке відрізняється від тих, що зазначені в пункті 2 статті 3 цієї Угоди.
Стаття 6
1. Кожна Договірна сторона вживає всіх необхідних заходів для забезпечення дотримання положень цієї Угоди. Компетентні органи Договірних сторін будуть інформувати один одного про заходи загального характеру, що вжиті для цього.
2. Якщо Договірна сторона констатує порушення положень, яке скоєне особою, що мешкає на території іншої Договірної сторони, або накладає на неї санкцію, то органи управління першої Сторони повідомляють органи управління іншої Сторони про встановлене порушення та про накладення санкції.
Стаття 7
Договірні сторони зберігають за собою право передбачати у двосторонніх чи багатосторонніх угодах, що положення, які застосовуються як до спеціальних транспортних засобів, так і до температур, при яких повинні перевозитися деякі харчові продукти, можуть бути, зокрема у зв’язку з особливими кліматичними умовами, суворішими, ніж передбачені в цій Угоді. Ці положення будуть застосовуватися лише до міжнародних перевезень між Договірними сторонами, що уклали двосторонні чи багатосторонні угоди, зазначені в цій статті. Тексти зазначених угод повідомляються Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, що перепроваджує їх Договірним сторонам цієї Угоди, які не підписали цих угод.
Стаття 8
Недотримання розпоряджень цієї Угоди не зачіпає ні існування, ні чинності договорів, укладених для виконання перевезення.
Глава IV
ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 9
1. Держави – члени Європейської Економічної Комісії, а також держави, допущені до участі в Комісії з консультативним статусом відповідно
до пункту 8 положення про коло ведення цієї Комісії, можуть стати Договірними сторонами цієї Угоди:
a) шляхом її підписання;
b) шляхом ратифікації після її підписання з застереженням про ратифікацію; або
c) шляхом приєднання до Угоди.
2. Держави, що можуть брати участь у деяких роботах Європейської Економічної Комісії, відповідно до пункту 11 положення про її коло ведення, можуть стати Договірними сторонами цієї Угоди шляхом приєднання до неї після набуття нею чинності.
3. Ця Угода буде відкритою для підписання до* 31 травня 1971 року включно. Після цієї дати вона буде відкрита для приєднання до неї.
4. Ратифікація Угоди чи приєднання до неї здійснюється шляхом здачі відповідного акта на зберігання Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй.
Стаття 10
1. Кожна держава може під час підписання цієї Угоди без застереження про ратифікацію або під час здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти чи документа про приєднання, або в будь-який момент у подальшому заявити за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, що Угода не застосовується до перевезень, які здійснюються на всіх її територіях, розташованих поза Європою, або на якій-небудь з них. Якщо ця нотифікація робиться після набуття чинності Угодою для держави, що направила нотифікацію, Угода перестає застосовуватися до перевезень на території чи територіях, що зазначені в нотифікації, після закінчення дев'яноста днів із дня одержання Генеральним Секретарем цієї нотифікації.
2. Кожна держава, що зробила заяву відповідно до пункту 1 цієї статті, може в будь-який момент у подальшому заявити за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю, що Угода буде застосовуватися до перевезень на території, зазначеної в нотифікації, яка зроблена відповідно до пункту 1 цієї статті, і Угода почне застосовуватися до перевезень на зазначеній території після закінчення ста вісімдесяти днів із дня одержання Генеральним Секретарем цієї нотифікації.
2. Стосовно кожної держави, яка ратифікує цю Угоду або приєднається до неї після того, як п'ять держав підпишуть її без застереження про ратифікацію або здадуть на зберігання акти про ратифікацію чи приєднання, ця Угода набуде чинності через рік після здачі цією державою на зберігання ратифікаційної грамоти чи акта про приєднання.
Стаття 12
1. Кожна Договірна сторона може денонсувати цю Угоду за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй.
2. Денонсація набуває чинності після закінчення п'ятнадцяти місяців із дня одержання Генеральним Секретарем цієї нотифікації.
Стаття 13
Ця Угода втрачає силу, якщо після набуття нею чинності число Договірних сторін буде меншим п'яти протягом будь-якого періоду послідовних дванадцяти місяців.
1. Кожна держава може під час підписання цієї Угоди без застереження про ратифікацію або під час здачі на зберігання своєї ратифікаційної грамоти чи документа про приєднання, або в будь-який момент у подальшому заявити за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, що ця Угода буде застосовуватися до всієї території чи до частини території, за зовнішні зносини якої вона несе відповідальність. Ця Угода буде застосовуватися на території або на територіях, зазначених у нотифікації, починаючи з дев'яностого дня після дня одержання Генеральним Секретарем цієї нотифікації або, якщо в цей день Угода ще не набрала чинності, починаючи з дня набуття нею чинності.
2. Кожна держава, що зробила відповідно до пункту 1 цієї статті заяву про поширення застосування цієї Угоди на територію, за зовнішні зносини якої вона несе відповідальність, може згідно зі статтею 12 цієї Угоди денонсувати Угоду стосовно цієї території.
Стаття 15
1. Будь-який спір між двома чи декількома Договірними сторонами щодо тлумачення чи застосування цієї Угоди вирішується, за можливістю, шляхом переговорів між Сторонами, що сперечаються.
2. Будь-який спір, що не вирішено шляхом переговорів, передається на арбітраж за наявності заяви однієї з Договірних сторін, між якими виник цей спір, і передається відповідно одному чи декільком арбітрам, вибраним за взаємною згодою Сторонами, що сперечаються. Якщо протягом трьох місяців із дня заяви про арбітраж Сторони, що сперечаються, не дійдуть згоди щодо вибору арбітра чи арбітрів, то будь-яка з цих Сторін може звернутися до Генерального Секретаря Організації Об'єднаних Націй із проханням призначити єдиного арбітра, якому спір передається на вирішення.
3. Рішення арбітра чи арбітрів, призначених відповідно до попереднього пункту, має обов'язкову силу для Сторін, що сперечаються.
Стаття 16
1. Кожна держава може під час підписання або ратифікації цієї Угоди чи під час приєднання до неї заявити, що вона не вважає себе зв'язаною пунктами 2 і 3 статті 15 цієї Угоди. Інші Договірні сторони не будуть зв'язані цими пунктами стосовно будь-якої Договірної сторони, що зробила подібне застереження.
2. Кожна Договірна сторона, що зробила застереження відповідно до пункту 1 цієї статті, може в будь-який момент узяти це застереження назад за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй.
3. За винятком застереження, передбаченого в пункті 1 цієї статті, ніякі інші застереження до цієї Угоди не допускаються.
Стаття 17
1. Після трирічної дії цієї Угоди будь-яка Договірна сторона може за допомогою нотифікації, адресованої Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, подати прохання про скликання конференції для перегляду цієї Угоди. Генеральний Секретар повідомляє про це прохання всім Договірним сторонам і скликає конференцію для перегляду Угоди, якщо протягом чотиримісячного терміну після його повідомлення принаймні одна третина Договірних сторін повідомить його про свою згоду на скликання такої конференції.
2. Якщо конференція скликається відповідно до пункту 1 цієї статті, Генеральний Секретар повідомляє про це всі Договірні сторони і просить їх подати в тримісячний термін пропозиції, розгляд яких на конференції вони вважають бажаним. Щонайменше за три місяці до відкриття конференції Генеральний Секретар перепроваджує всім Договірним сторонам попередній порядок денний конференції, а також текст цих пропозицій.
3. Генеральний Секретар запрошує на будь-яку конференцію, скликану відповідно до цієї статті, усі держави, зазначені в пункті 1 статті 9 цієї Угоди, а також держави, що стали Договірними сторонами на підставі пункту 2 зазначеної статті 9.
Стаття 18
1. Кожна Договірна сторона може запропонувати одну чи кілька змін до цієї Угоди. Текст кожної запропонованої зміни направляється Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, що перепроваджує його всім Договірним сторонам, а також повідомляє про нього інші держави, зазначені в пункті 1 статті 9 цієї Угоди.
2. Протягом шестимісячного терміну починаючи з дня перепровадження Генеральним Секретарем проекту зміни кожна Договірна сторона може повідомити Генеральному Секретарю:
а) або що вона має заперечення щодо запропонованої зміни;
b) або що, незважаючи на її намір прийняти зміну, в її країні ще відсутні умови, необхідні для цього прийняття.
3. Поки Договірна сторона, що направила повідомлення, передбачене в підпункті «b» пункту 2 цієї статті, не повідомить Генерального Секретаря про прийняття нею виправлення, вона може протягом дев'яти місяців із дня закінчення шестимісячного терміну, передбаченого для повідомлення, подати заперечення щодо запропонованої зміни.
4. Якщо стосовно проекту зміни було зроблене заперечення за умов, передбачених у пунктах 2 і 3 цієї статті, то зміна вважається не прийнятою і не має сили.
5. Якщо стосовно проекту зміни не було зроблено жодних заперечень за умов, передбачених у пунктах 2 і 3 цієї статті, то зміна вважається прийнятою з моменту, зазначеного нижче:
а) якщо жодна з Договірних сторін не перепровадила повідомлення, що передбачається в підпункті «b» пункту 2 цієї статті, то після закінчення шестимісячного терміну, зазначеного в пункті 2 цієї статті;
b) якщо принаймні одна з Договірних сторін перепровадила повідомлення, що передбачається в підпункті «b» пункту 2 цієї статті, то в найближчу з двох таких дат:
– дата, коли всі Договірні сторони, що перепровадили таке повідомлення, сповістили Генерального Секретаря про прийняття ними проекту; цією датою, однак, вважається закінчення шестимісячного терміну, зазначеного в пункті 2 цієї статті, якщо всі повідомлення про прийняття зміни були нотифіковані до закінчення цього терміну;
– дата закінчення дев'ятимісячного терміну, зазначеного в пункті 3 цієї статті.
6. Кожна зміна, що вважається прийнятою, набуває чинності через шість місяців після дати, коли воно була визнана прийнятою.
7. Генеральний Секретар сповіщає якомога скоріше всі Договірні сторони про те, чи було зроблене заперечення щодо проекту виправлення відповідно до підпункту «а» пункту 2 цієї статті і чи перепровадили йому одна чи кілька Договірних сторін повідомлення відповідно до підпункту «b» пункту 2 цієї статті. Якщо одна чи кілька Договірних сторін перепровадили таке повідомлення, то Генеральний Секретар повідомляє в подальшому усі Договірні сторони про те, чи зробили Договірна сторона чи сторони, що перепровадили йому повідомлення, заперечення щодо проекту зміни або прийняли його.
8. Незалежно від порядку внесення змін, передбаченого пунктами 1–6 цієї статті, додатки і доповнення до цієї Угоди можуть бути змінені за згодою між компетентними органами всіх Договірних сторін. Якщо орган
управління однієї з Договірних сторін заявить, що відповідно до її національного законодавства її згода залежить від одержання спеціального дозволу чи від схвалення законодавчого органу, то згода зазначеної Договірної сторони на зміну додатка буде вважатися даною лише тоді, коли ця Договірна сторона заявить Генеральному Секретарю, що необхідні повноваження або дозволи отримані. В угоді між компетентними органами може бути передбачено, що протягом перехідного періоду старі додатки повністю або частково залишаються в силі одночасно з новими додатками. Генеральний Секретар установить дату набуття чинності новими текстами, складеними в результаті внесення таких змін.
Стаття 19
Крім нотифікацій, передбачених у статтях 17 і 18 цієї Угоди, Генеральний Секретар Організації Об'єднаних Націй повідомляє держави, зазначені в пункті 1 статті 9 цієї Угоди, а також держави, що стали Договірними сторонами на підставі пункту 2 статті 9 цієї Угоди:
a) про підписання, ратифікації Угоди і приєднання до неї відповідно до статті 9;
b) про дати набуття чинності цією Угодою відповідно до статті 11;
c) про денонсації відповідно до статті 12;
d) про втрату цією Угодою сили відповідно до статті 13;
e) про нотифікації, що отримані відповідно до статей 10 і 14;
f) про заяви і нотифікації, що отримані відповідно до пунктів 1 і 2 статті 6;
g) про набуття чинності будь-якою зміною відповідно до статті 18.
Після* 31 травня 1971 року оригінал цієї Угоди буде зданий на зберігання Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй, що перепровадить належним чином засвідчені копії всім державам, зазначеним у пунктах 1 і 2 статті 9 цієї Угоди.
НА ПІДТВЕРДЖЕННЯ ЧОГО нижчепідписані, належним чином на те вповноважені, підписали цю Угоду.
ВЧИНЕНО в Женеві першого вересня тисяча дев'ятсот сімдесятого року, в одному примірнику англійською, французькою та російською мовами, причому всі три тексти є однаково автентичними.
Додаток 1
ВИЗНАЧЕННЯ І НОРМИ
СПЕЦІАЛЬНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
ДЛЯ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Додаток 1
ВИЗНАЧЕННЯ І НОРМИ СПЕЦІАЛЬНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ1 ДЛЯ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
1. Ізотермічний транспортний засіб. Транспортний засіб, кузов2 якого складається з термоізоляційних стінок, у тому числі дверей, підлоги та даху, що дозволяють обмежувати теплообмін між внутрішньою і зовнішньою поверхнею кузова таким чином, щоб за глобальним коефіцієнтом теплопередачі (коефіцієнт K) транспортний засіб міг бути віднесений до однієї з наведених нижче двох категорій:
IN |
Звичайний ізотермічний транспортний засіб, |
що характеризується коефіцієнтом К, який не перевищує 0,7 Вт/м² °С (≈ 0,60 ккал/год. м2 °С)
|
IR |
Ізотермічний транспортний засіб з посиленою ізоляцією, |
що характеризується коефіцієнтом К, який не перевищує 0,4 Вт/м² °С (≈ 0,35 ккал/год. м2 °С). |
Визначення коефіцієнта К, що називається в деяких країнах коефіцієнтом U, і методи, які варто застосовувати під час його вимірювання, наведено в доповненні 2 до цього додатку.
2. Транспортний засіб-льодовник. Ізотермічний транспортний засіб, що за допомогою джерела холоду (природного льоду з додаванням або без додавання солі; евтектичних плит, сухого льоду з пристроєм, що дозволяє регулювати його сублімацію, чи без такого; зріджених газів із пристроєм для регулювання випаровування чи без такого і т. д.), іншого, ніж механічна або «абсорбційна» установка, дозволяє знижувати температуру всередині порожнього кузова і підтримувати її потім при середній зовнішній температурі +30°С
– на рівні не більше +7 ºС для класу А,
– на рівні не більше –10 ºС для класу В,
– на рівні не більше –20 ºС для класу С
з використанням відповідних холодильних агентів і відповідного устаткування.
Цей транспортний засіб повинен мати одне чи кілька відділень, посудин або резервуарів для холодильного агента. Це устаткування:
– повинно бути зроблене таким чином, щоб можна було робити ззовні його завантаження чи довантаження;
– мати такий об’єм, щоб джерело холоду могло знижувати температуру до рівня, передбаченого для цього класу, і підтримувати її потім на цьому рівні принаймні протягом 12 годин без додаткових надходжень холодильного агента чи енергії. Коефіцієнт К транспортних засобів класів В і С не повинен перевищувати 0,4 Вт/м² ˚С (≈ 0,35 ккал/год. м² ˚С).
3. Транспортний засіб-рефрижератор. Ізотермічний транспортний засіб, що має індивідуальну чи спільну для декількох транспортних одиниць холодильну установку (механічний компресорний агрегат, абсорбційна установка і т. д.), що дозволяє при середній зовнішній температурі +30˚С знижувати температуру всередині порожнього кузова і потім постійно підтримувати її таким чином:
– Для класів А, В та С з будь-яким заданим фактично постійним рівнем температури ti відповідно до норм, що наведено нижче, установленим для трьох класів:
Клас А. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti може вибиратися між +12°С і 0ºС включно.
Клас В. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti може вибиратися між +12°С і –10°С включно.
Клас С. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti може вибиратися між +12°С і –20°С включно.
– Для класів D, E та F з визначеним фактично постійним рівнем температури ti відповідно до норм, що наведено нижче, установленим для трьох класів:
Клас D. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti не перевищує +2º С.
Клас E. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti не перевищує –10º С.
Клас F. Транспортний засіб-рефрижератор, що має таку холодильну установку, при якій ti не перевищує –20º С. Коефіцієнт К транспортних засобів класів B, C, Е і F не повинен перевищувати 0,4 Вт/м² ºС (≈ 0,35 ккал/год. м² ºС).
4. Опалюваний транспортний засіб. Ізотермічний транспортний засіб, який має опалювальну установку, що дозволяє підвищувати температуру всередині порожнього кузова й потім підтримувати її без додаткового надходження тепла протягом щонайменше 12 годин на фактично постійному рівні не нижче +12 ºС при такій середній зовнішній температурі для обох класів:
Клас А. Опалюваний транспортний засіб при середній зовнішній температурі –10 С.
Клас В. Опалюваний транспортний засіб при середній зовнішній температурі –20 С.
Коефіцієнт К транспортних засобів класу В не повинен перевищувати 0,4 Вт/м2 °С (≈ 0,35 ккал/год. м² ºС).
5. Тимчасові положення. Протягом трирічного періоду починаючи з дня набуття чинності цією Угодою відповідно до положень пункту 1 її статті 11 глобальний коефіцієнт теплопередачі (коефіцієнт К) транспортних засобів, що в цей момент вже знаходилися в експлуатації, може бути рівним чи нижче:
– 0,9 Вт/м² ºС (≈ 0,8 ккал/год. м² ºС) для ізотермічних транспортних засобів категорії IN транспортних засобів-льодовників класу А, усіх транспортних засобів-рефрижераторів і опалюваних транспортних засобів класу А;
– 0,6 Вт/м² °С (≈ 0,5 ккал/год. м² °С) для транспортних засобів-льодовників класів В і С та опалюваних транспортних засобів класу В.
Крім того, після закінчення зазначеного в першому абзаці цього пункту трирічного періоду і до моменту зняття транспортного засобу з експлуатації коефіцієнт К зазначених транспортних засобів-рефрижераторів класів В, С, Е та F може бути рівним або нижче 0,7 Вт/м2 °С (≈ 0,6 ккал/год. м2 °С).
Однак ці тимчасові положення не будуть перешкодою для застосування суворіших правил, що можуть бути встановлені в деяких державах для транспортних засобів, зареєстрованих на їхній власній території.
Додаток 1. Доповнення 1
ПОЛОЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ КОНТРОЛЮ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ІЗОТЕРМІЧНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ – ЛЬОДОВНИКІВ, РЕФРИЖЕРАТОРІВ І ОПАЛЮВАНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
1. За винятком випадків, передбачених у пунктах 29 і 49 доповнення 2 до цього додатку, контроль відповідності нормам, що приписується в цьому додатку, здійснюється на дослідних станціях, зазначених чи вповноважених на те компетентним органом країни, де зареєстровано чи взято на облік транспортний засіб. Цей контроль здійснюється:
а) до здачі транспортного засобу в експлуатацію;
b) періодично, принаймні раз на шість років;
с) щоразу, коли цього вимагає зазначений компетентний орган.
2. Контроль нових транспортних засобів серійного виробництва, що відповідають встановленому зразку, може здійснюватись вибірковим методом, що охоплює принаймні 1% транспортних засобів цієї серії. Транспортні засоби не можуть розглядатися як такі, що входять до складу тієї самої серії, що і транспортний засіб, який є зразком, якщо вони не відповідають принаймні таким умовам для забезпечення і відповідності транспортному засобу, що є зразком:
а) якщо йдеться про ізотермічні транспортні засоби, причому зразком може бути ізотермічний транспортний засіб, транспортний засіб-льодовник, рефрижератор чи опалюваний транспортний засіб,
– ізоляція є подібною; зокрема, ізоляційний матеріал і його товщина, а також метод ізоляції ідентичні;
– внутрішнє устаткування ідентичне чи спрощене;
– кількість дверей і люків або інших отворів однакова чи менша;
– внутрішня поверхня кузова не відрізняється більш ніж на ±20%;
b) якщо йдеться про транспортні засоби-льодовники, причому зразком повинен бути транспортний засіб-льодовник,
– умови, зазначені в підпункті «а», дотримані;
– внутрішнє вентиляційне обладнання є подібним;
– джерело холоду ідентичне;
– запас холоду на одиницю внутрішньої поверхні більший або однаковий;
с) якщо йдеться про транспортні засоби-рефрижератори, причому зразком повинен бути транспортний засіб-рефрижератор,
– умови, зазначені в підпункті «а», дотримані;
– потужність, за однакових температурних умов, холодильного обладнання на одиницю внутрішньої поверхні більша або однакова;
d) якщо йдеться про опалювані транспортні засоби, причому зразком може бути ізотермічний чи опалюваний транспортний засіб,
– умови, зазначені в підпункті «а», дотримані;
– джерело тепла ідентичне;
– потужність опалювального устаткування на одиницю внутрішньої поверхні більша чи однакова.
3. Методи й порядок проведення контролю відповідності транспортних засобів нормам наведено в доповненні 2 до цього додатку.
4. Свідоцтво про відповідність нормам видається компетентним органом на бланку, що відповідає зразку, наведеному в доповненні 3 до цього додатку. Щодо дорожніх транспортних засобів, то свідоцтво чи його фотокопія повинні знаходитись на транспортному засобі і пред'являтися на першу вимогу контролерів. Якщо транспортний засіб може бути позначений як такий, що належить до якої-небудь категорії чи класу лише зважаючи на тимчасові положення, передбачені в пункті 5 цього додатка, то термін дії виданого для цього транспортного засобу свідоцтва обмежується періодом, передбаченим цими тимчасовими положеннями.
5. На транспортні засоби наносяться розпізнавальні літерні позначення і написи відповідно до положень доповнення 4 до цього додатку. Вони повинні бути знищені, як тільки транспортний засіб перестає відповідати нормам, установленим у цьому додатку.
Додаток 1. Доповнення 2
МЕТОДИ І ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ ВИМІРЮВАНЬ
І КОНТРОЛЮ ІЗОТЕРМІЧНИХ ВЛАСТИВОСТЕЙ
І ЕФЕКТИВНОСТІ УСТАТКУВАННЯ ДЛЯ ОХОЛОДЖЕННЯ
АБО ДЛЯ ОБІГРІВАННЯ СПЕЦІАЛЬНИХ ТРАНСПОРТНИХ
ЗАСОБІВ, ПРИЗНАЧЕНИХ ДЛЯ ПЕРЕВЕЗЕННЯ
ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
А. ВИЗНАЧЕННЯ І ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1. Коефіцієнт К. Глобальний коефіцієнт теплопередачі (коефіцієнт К, що називається в деяких країнах коефіцієнтом U), що характеризує ізотермічні властивості транспортних засобів, визначається таким рівнянням:
EQ
де W – теплотворна здатність, що витрачається всередині кузова, середня поверхня якого дорівнює S, і необхідна для підтримання при постійному режимі абсолютної різниці ∆q між середньою внутрішньою температурою qi і середньою зовнішньою температурою qe, коли середня зовнішня температура qе є постійною.
2. Середньою поверхнею S кузова є середнє геометричне внутрішньої поверхні Si і зовнішньої поверхні Se кузова:
Визначення обох поверхонь Si і Se здійснюється з урахуванням особливостей конструкції кузова чи нерівностей поверхні, таких, як заокруглення, уступи для коліс і т. д., і ці особливості чи нерівності відзначаються у відповідній рубриці передбаченого нижче протоколу випробувань; однак, якщо кузов має покриття типу гофрованого листа, шуканою поверхнею є пряма поверхня цього покриття, а не розгорнута поверхня.
3. Якщо кузов має форму паралелепіпеда, то середньою внутрішньою температурою кузова (qi ) є середнє арифметичне температур, вимірюваних на відстані 10 см від стінок у таких 14 точках:
а) у 8 внутрішніх кутах кузова,
b) у центрі 6 внутрішніх площин кузова.
Якщо кузов не має форми паралелепіпеда, то розподіл 14 точок вимірювання повинен здійснюватись найліпше з урахуванням форми кузова.
4. Якщо кузов має форму паралелепіпеда, то середньою зовнішньою температурою кузова (qe) є середнє арифметичне температур, вимірюваних на відстані 10 см від стінок у таких 14 точках:
a) у 8 зовнішніх кутах кузова,
b) у центрі 6 зовнішніх площин кузова.
Якщо кузов не має форми паралелепіпеда, то розподіл 14 точок вимірювання повинен здійснюватись найліпше з урахуванням форми кузова.
5. Середньою
температурою стінок кузова є середнє арифметичне середньої зовнішньої
температури кузова і середньої внутрішньої температури кузова
6. Постійний режим. Режим вважається постійним, якщо виконані такі дві вимоги:
– коливання середніх зовнішньої і внутрішньої температур кузова не перевищують ±0,5 ºС протягом принаймні дванадцятигодинного періоду;
– різниця між середньою теплопродуктивністю, вимірюваної протягом не менше трьох годин до і після цього принаймні дванадцятигодинного періоду, становить менше 3%.
В. ІЗОТЕРМІЧНІ ВЛАСТИВОСТІ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
Способи вимірювання коефіцієнта К
а) Транспортні засоби, за винятком цистерн,
призначених для перевезення рідких харчових продуктів
7. Контроль ізотермічних властивостей цих транспортних засобів здійснюється на постійному режимі методом внутрішнього охолодження чи методом внутрішнього обігрівання. В обох випадках порожній транспортний засіб розміщується в ізотермічній камері.
8. Незалежно від застосовуваного методу в ізотермічній камері повинна підтримуватися протягом всього випробування рівномірна і постійна середня температура з відхиленням до ±0,5°С на такому рівні, щоб різниця між температурою всередині транспортного засобу й в ізотермічній камері становила не менше 20°С, причому середня температура стінок кузова повинна підтримуватися на рівні близько +20°С.
9. Під час визначення глобального коефіцієнта теплопередачі (коефіцієнта К) методом внутрішнього охолодження точка роси в атмосфері ізотермічної камери повинна підтримуватися на рівні +25 ºС з відхиленням ± 2ºС. У ході випробування як методом внутрішнього охолодження, так і методом внутрішнього обігрівання повітря в камері безупинно приводиться в рух з таким розрахунком, щоб швидкість його руху на відстані 10 см від стінок становила від 1 до 2 м/сек.
10. Під час проведення випробування методом внутрішнього охолодження всередині кузова встановлюється один чи кілька теплообмінників. Поверхня цих теплообмінників повинна бути такою, щоб під час проходження через них газу з температурою не нижче 0°С1 середня температура всередині
кузова після встановлення постійного режиму залишалася нижче +10 ºС. Під час проведення випробування методом внутрішнього обігрівання використовуються електронагрівач (електричні опори і т. д.). Теплообмінники або електронагрівники обладнуються пристроями для повітряного струменя, дебіт якого достатній для того, щоб максимальна різниця між температурою в будь-яких двох з 14 точок, зазначених вище в пункті 3 цього доповнення 2, становила не більше 3°С після встановлення постійного режиму.
11. Прилади для вимірювання температури, захищені від випромінювання, розміщуються всередині й зовні кузова в місцях, зазначених у пунктах 3 і 4 цього доповнення.
12. Приводяться в дію апарати для виробництва і розподілу холоду або тепла, для вимірювання обмінюваної холодо- чи теплопродуктивності і термічного еквівалента вентиляторів, що приводять у рух повітря.
13. Після встановлення постійного режиму максимальна різниця між температурами в найтеплішій і найхолоднішій точці зовні кузова не повинна перевищувати 2°С.
14. Середня зовнішня температура і середня внутрішня температура кузова повинні вимірюватися не рідше чотирьох разів на годину.
15. Випробування продовжується стільки часу, скільки необхідно, щоб упевнитися в сталості режиму (див. пункт 6 цього доповнення). Якщо не всі визначення реєструються і здійснюються автоматично, то випробування повинно бути продовжене протягом додаткового періоду у 8 послідовних годин для перевірки сталості режиму і проведення остаточних вимірювань.
b)Транспортні засоби–цистерни, призначені для перевезення рідких харчових продуктів
16. Метод, що нижче викладається, застосовується лише до транспортних засобів-цистерн з одним чи кількома відсіками, призначеними виключно для перевезення рідких харчових продуктів, таких, як молоко. Кожний відсік цих цистерн має щонайменше один люк і один зливальний отвір; якщо є кілька відсіків, то вони повинні відокремлюватися один від одного вертикальними неізольованими перегородками.
17. Контроль здійснюється на постійному режимі методом внутрішнього обігрівання порожньої цистерни, розміщеної в ізотермічній камері.
18. Протягом усього випробування повинна підтримуватися рівномірна і постійна середня температура ізотермічної камери в межах від +15 до +20 ºС з відхиленням ±0,5 ºС; середня внутрішня температура цистерни підтримується в межах від +45 до +50°С при постійному режимі, причому середня температура стінок цистерни повинна становити від +30 до +35°С.
19. Повітря в камері безупинно приводиться в рух з таким розрахунком, щоб швидкість його руху на відстані 10 см від стінок становила від 1 до 2 м/сек.
20. Усередині цистерни встановлюється теплообмінник. Якщо в цистерні є кілька відсіків, то в кожному з них розміщується теплообмінник.
Ці теплообмінники мають електричний опір і обладнані вентилятором, дебіт якого достатній для того, щоб різниця між максимальною і мінімальною температурами всередині кожного відсіку не перевищувала 3ºС після встановлення постійного режиму. Якщо в цистерні є кілька відсіків, то середня температура найхолоднішого відсіку не повинна відрізнятися більш ніж на 2ºС від середньої температури найтеплішого відсіку, причому вимірювання температури здійснюється, як зазначено в пункті 21 цього доповнення.
21. Прилади для вимірювання температури, захищені від випромінювання, розміщуються всередині й зовні цистерни на відстані 10 см від стінок таким чином:
а) Якщо цистерна має лише один відсік, вимірювання здійснюються в таких точках:
– у 4 кінцях двох розташованих під прямим кутом діаметрів, одного горизонтального й одного вертикального, поблизу кожного з двох ден;
– у 4 кінцях двох розташованих під прямим кутом діаметрів, що мають нахил у 45° стосовно горизонталі в аксіальній площині цистерни;
– у центрі обох ден.
b) Якщо в цистерні є кілька відсіків, вимірювання здійснюються в таких точках:
для кожного з двох крайніх відсіків:
– у кінцях горизонтального діаметра поблизу дна й у кінцях вертикального діаметра поблизу серединної перегородки;
– у центрі дна,
і для кожного з решти відсіків щонайменше:
– у кінцях діаметра, що має нахил у 45º стосовно горизонталі поблизу однієї з перегородок, і в кінцях діаметра, перпендикулярного попередньому, поблизу іншої перегородки.
Середньою внутрішньою температурою і середньою зовнішньою температурою цистерни є середнє арифметичне усіх вимірювань, зроблених відповідно зовні й усередині. Для цистерн із декількома відсіками середньою внутрішньою температурою кожного відсіку є середнє арифметичне вимірювань, зроблених у відсіку, причому число цих вимірювань повинно бути не меншим чотирьох.
22. Приводяться в дію апарати для нагрівання і надавання руху повітрю, для вимірювання обмінюваної теплопродуктивності і термічного еквівалента вентиляторів, що приводять у рух повітря.
23. Після встановлення постійного режиму максимальна різниця між температурами в найтеплішій і найхолоднішій точці зовні цистерни не повинна перевищувати 2 ºС.
24. Середня зовнішня температура і середня внутрішня температура цистерни повинні вимірюватися не рідше чотирьох разів на годину.
25. Випробування продовжується стільки часу, скільки необхідно,
щоб упевнитися в сталості режиму (див. пункт 6 цього доповнення). Якщо не всі визначення реєструються і здійснюються автоматично, то випробування повинно бути продовжене протягом додаткового періоду у 8 послідовних годин для перевірки сталості режиму і проведення остаточних вимірювань.
с) Положення, спільні для всіх типів ізотермічних транспортних засобів
i) Перевірка коефіцієнта К
26. Якщо метою випробувань є не визначення коефіцієнта К, а лише перевірка, чи нижче цей коефіцієнт визначеної межі, то випробування, проведені в умовах, зазначених у пунктах 7–25 цього доповнення, можуть бути припинені, як тільки вже зроблені вимірювання покажуть, що коефіцієнт К відповідає необхідним умовам.
ii) Точність вимірювань коефіцієнта К
27. Дослідні станції повинні бути оснащені необхідним обладнанням і приладами, що забезпечують можливість визначення коефіцієнта К з максимальною похибкою вимірювання ±10%.
iii) Протоколи випробувань
28. Для кожного випробування складається відповідний цьому транспортному засобу протокол за одним із двох наведених нижче зразків № 1 і № 2.
Контроль ізотермічних властивостей транспортних засобів, що знаходяться в експлуатації
29. Для контролю ізотермічних властивостей транспортних засобів, що знаходяться в експлуатації, про які йдеться в підпунктах «b» і «с» пункту 1 доповнення 1 до цього додатку, компетентні органи можуть:
– або застосовувати методи, описані в пунктах 7–27 цього доповнення,
– або призначати експертів, поклавши на них вирішення питання про те, чи може цей транспортний засіб залишатися в тій чи тій категорії ізотермічних транспортних засобів. Ці експерти повинні враховувати такі дані й робити свої висновки на підставі наведеного нижче:
а) Загальна перевірка транспортного засобу
Ця перевірка проводиться шляхом огляду транспортного засобу в такому порядку, для того щоб з’ясувати:
i) загальний характер конструкції ізолюючої оболонки;
ii) спосіб здійснення ізоляції;
iii) рід і стан стінок;
iv) стан схоронності ізотермічного огородження;
v) товщину стінок;
та зробити всі зауваження щодо ізотермічних властивостей транспортного засобу. Для цього експерти можуть зажадати зняття окремих деталей і надання будь-яких документів, необхідних для проведення ними перевірки (схеми, протоколи випробувань, описи, рахунки і т. д.).
b) Випробування повітронепроникності (не застосовується до транспортних засобів-цистерн)
Перевірка здійснюється спостерігачем, що знаходиться всередині транспортного засобу, який розташовують в яскраво освітленій зоні. Може застосовуватися будь-який метод, що дає точніші результати.
с) Рішення
i) Якщо висновки, що стосуються загального стану кузова, є сприятливими, то транспортний засіб може бути залишений в експлуатації як ізотермічний транспортний засіб у первісно встановленій категорії на новий період терміном не більше трьох років. Якщо висновки експерта чи експертів є несприятливими, то транспортний засіб може бути залишений в експлуатації лише за умови, що він успішно пройде на дослідній станції випробування, описані в пунктах 7–27 цього доповнення; у цьому випадку він може бути залишений в експлуатації на новий термін шість років.
ii) Якщо йдеться про транспортні засоби серійного виробництва, які виготовлені відповідно до визначеного типу, що відповідають положенням пункту 2 доповнення 1 до цього додатку і належать одному й тому самому власнику, то можна, крім контролю кожного транспортного засобу, провести вимірювання коефіцієнта К принаймні в одного відсотка цих транспортних засобів, дотримуючись при цьому вимірюванні положень пунктів 7–27 цього доповнення. Якщо результати контролю і вимірювань є задовільними, то всі ці транспортні засоби можуть залишатися в експлуатації як ізотермічні транспортні засоби в первісно встановленій категорії на новий період у шість років.
Тимчасові положення, які застосовуються до нових транспортних засобів
30. Протягом* 4-х років, починаючи з дня набуття чинності цією Угодою відповідно до положень пункту 1 її статті 11, якщо через недостатнє число дослідних станцій немає можливості здійснити вимірювання коефіцієнта К транспортних засобів шляхом застосування методів, описаних у пунктах 7–27 цього доповнення, відповідність нових ізотермічних транспортних засобів нормам, приписаним у цьому додатку, може перевірятися шляхом застосування положень пункту 29 і додаткового визначення ізотермічних властивостей, що буде ґрунтуватися на такому міркуванні:
Ізоляційний матеріал головних елементів транспортного засобу (бічні стінки, підлога, дах, люки, двері і т. д.) повинен мати більш-менш однакову товщину, що перевищує в метрах цифру, отриману під час ділення коефіцієнта
теплопровідності цього матеріалу у вологому середовищі на коефіцієнт К, установлений для тієї категорії, допущення в яку вимагається для цього транспортного засобу.
С. ЕФЕКТИВНІСТЬ ТЕРМІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБІВ
Способи здійснення випробувань для визначення ефективності термічних устаткувань транспортних засобів
31. Визначення ефективності термічного устаткування транспортних засобів здійснюється відповідно до методів, описаних у пунктах 32–47 цього доповнення.
Транспортні засоби-льодовники
32. Порожній транспортний засіб розташовують в ізотермічній камері, в якій повинна підтримуватись рівномірна й постійна середня температура +30 ºС з відхиленням ± 0,5 ºС. Повітря камери повинно залишатися вологим, причому точка роси встановлюється в +25 ºС з відхиленням ± 2ºС; повітря приводиться в рух, як зазначено вище в пункті 9 цього доповнення.
33. Прилади для вимірювання температури, захищені від випромінювання, розташовуються всередині і зовні кузова в місцях, зазначених у пунктах 3 і 4 цього доповнення.
34. а) Для транспортних засобів, за винятком транспортних засобів з незнімними евтектичними плитами, максимальна кількість холодильного агента, яка вказана заводом-виробником або яка фактично може бути нормально розміщена, завантажується в передбачені ємності, коли середня внутрішня температура кузова досягає середньої зовнішньої температури кузова (+30ºС). Двері, люки й усі отвори закриваються, а пристрій для внутрішньої вентиляції транспортного засобу, якщо такі є, приводяться в дію при їхньому максимальному режимі. Крім того, на нових транспортних засобах у кузові приводиться в дію опалювальний пристрій, потужність якого становить 35% потужності, обмінюваної через стінки в умовах постійного режиму, коли досягнута температура, передбачена для цього класу транспортних засобів. Під час випробування жодне додаткове завантаження холодильного агента не здійснюється.
b) Під час випробування транспортних засобів з незнімними евтектичними плитами передбачається попередня фаза заморожування евтектичного розчину. Для цього, після того як середня внутрішня температура кузова й температура плит досягнуть середньої зовнішньої температури (+30°С), двері й люки закриваються і приводиться в дію механізм для охолодження плит на період тривалістю 18 послідовних годин. Якщо пристрій для охолодження плит має машину, що працює циклічно, то загальна тривалість роботи цього пристрою становить 24 години. На нових транспортних засобах відразу ж після зупинки охолоджувального пристрою
в кузові приводиться в дію опалювальний пристрій, потужність якого становить
35% потужності, обмінюваної через стінки в умовах постійного режиму, коли досягнута температура, передбачена для цього класу транспортних засобів. Під час випробування жодного повторного заморожування розчину не здійснюється.
35. Середня зовнішня температура й середня внутрішня температура кузова повинні вимірюватися принаймні кожні 30 хвилин.
36. Випробування продовжується протягом 12 годин, після того як середня внутрішня температура кузова досягла нижньої межі, установленої для цього класу транспортних засобів (А = +7 ºС; В = –10 ºС; С = –20 ºС) або для транспортних засобів з незнімними евтектичними плитами – після зупинки охолоджувального пристрою. Випробування вважається задовільним, якщо впродовж цих 12 годин середня внутрішня температура кузова не перевищує цієї нижчої межі.
Транспортні засоби-рефрижератори
37. Випробування здійснюється в умовах, зазначених у пунктах 32 і 33 цього доповнення.
38. Коли середня внутрішня температура кузова досягла зовнішньої температури (+30ºС), двері, люки й усі отвори закриваються і холодильний пристрій, а також пристрій для внутрішньої вентиляції (якщо такі є) приводяться в дію при їхньому максимальному режимі. Крім того, на нових транспортних засобах у кузові приводиться в дію опалювальний пристрій, потужність якого становить 35% потужності, що обмінюється через стінки в умовах постійного режиму, коли досягнута температура, яка передбачена для цього класу транспортних засобів.
39. Середня зовнішня температура і середня внутрішня температура кузова повинні вимірюватись принаймні кожні 30 хвилин.
40. Випробування продовжується протягом 12 годин після того, як середня внутрішня температура кузова досягла
– або нижньої межі, установленої для цього класу транспортних засобів, якщо йдеться про класи А, В або С (А = 0°С, В = –10°С, С = –20°С);
– або принаймні верхньої межі, установленої для цього класу транспортних засобів, якщо йдеться про класи D, Е або F (D = +2°С; Е = –10°С; F = –20°С).
Випробування вважається задовільним, якщо холодильний пристрій може забезпечити підтримання протягом цих 12 годин режиму передбаченої температури, причому періоди автоматичного розморожування холодильної установки не беруться до уваги.
41. Якщо холодильний пристрій із усіма його пристроями пройшов окреме випробування для визначення його корисної холодопродуктивності при передбаченій заданій температурі й одержав позитивну оцінку компетентного органу, то транспортний засіб може вважатися транспортним
засобом-рефрижератором без проведення будь-яких випробувань ефективності, якщо холодильна потужність пристрою, помножена на коефіцієнт 1,75, перевищує втрати тепла в постійному режимі через стінки кузова для розглядуваного класу транспортних засобів. Однак ці положення не застосовуються до транспортних засобів, що є зразком, про які йдеться в пункті 2 доповнення 1 до цього додатку.
42. Якщо холодильна машина заміняється машиною іншого типу, то компетентний орган може:
a) або зажадати, щоб транспортний засіб був підданий вимірюванням і контролю, передбаченим у пунктах 37–40;
b) або пересвідчитися в тому, що корисна холодопродуктивність нової машини при температурі, передбаченій для цього класу транспортних засобів, дорівнює або вище корисної холодопродуктивності заміненої машини;
c) або пересвідчитися в тому, що корисна холодопродуктивність нової машини задовольняє положення пункту 41.
Опалювані транспортні засоби
43. Порожній транспортний засіб розташовують в ізотермічній камері, в якій підтримується постійна середня температура на можливо нижчому рівні. Повітря в камері приводиться в рух, як зазначено в пункті 9 цього доповнення.
44. Прилади для вимірювання температури, захищені від випромінювання, розташовують усередині й зовні кузова в місцях, зазначених у пунктах 3 і 4 цього доповнення.
45. Двері, люки й усі отвори закриваються, і опалювальний пристрій, а також пристрій для внутрішньої вентиляції (якщо такі є) приводяться в дію при їх максимальному режимі.
46. Середня зовнішня температура й середня внутрішня температура кузова повинні вимірюватися принаймні кожні 30 хвилин.
47. Випробування продовжується протягом 12 годин після того, як різниця між середньою внутрішньою температурою кузова й середньою зовнішньою температурою досягла розміру, що відповідає умовам, установленим для цього класу транспортних засобів, причому цей розмір підвищується на 35% для нових транспортних засобів. Випробування вважається задовільним, якщо опалювальний пристрій може забезпечити підтримання передбаченої різниці температури протягом цих 12 годин.
Протоколи випробувань
48. Для кожного випробування складається відповідний цьому транспортному засобу протокол за одним із наведених нижче зразків № 3–5.
Перевірка ефективності термічного устаткування транспортних засобів, що знаходяться в експлуатації
49. Для перевірки ефективності термічного устаткування кожного транспортного засобу-льодовника, що знаходиться в експлуатації,
рефрижератора чи опалюваного транспортного засобу, зазначеного в підпунктах «b» і «с» пункту 1 доповнення 1 до цього додатку, компетентні органи можуть:
– або застосовувати методи, описані в пунктах 32–47 цього доповнення,
– або призначити експертів, уповноважених застосовувати такі положення:
а) Транспортні засоби-льодовники
Перевіряється, щоб
внутрішня температура порожнього транспортного засобу, в якому температура
попередньо доведена до зовнішньої, могла бути доведена до граничної температури,
передбаченої для цього класу транспортних засобів у цьому додатку, і щоб вона
могла підтримуватися нижче цієї
температури протягом періоду t, коли
b) Транспортні засоби-рефрижератори
Перевіряється, щоб при зовнішній температурі не менше 15ºС внутрішня температура порожнього транспортного засобу могла бути доведена:
– для класів А, В і С – до мінімальної температури, передбаченої для цього класу транспортних засобів у цьому додатку;
– для класів D, Е і F – до граничної температури, передбаченої для цього класу транспортних засобів у цьому додатку.
Якщо результати є задовільними, то ці транспортні засоби можуть залишатися в експлуатації як транспортні засоби-рефрижератори в первісно встановленому класі на новий період не більше трьох років.
с) Опалювані транспортні засоби
Перевіряється, щоб могла бути досягнута і підтримувалася протягом не менше 12 годин передбачена в цьому додатку різниця між внутрішньою температурою транспортного засобу і зовнішньою температурою, що визначає клас, до якого належить транспортний засіб (22ºС для класу А та 32ºС для класу В). Якщо результати є задовільними, то ці транспортні засоби можуть залишатися в експлуатації як опалювані транспортні засоби у первісно встановленому класі на новий період не більше трьох років.
d) Положення, спільні для транспортних засобів-льодовників, рефрижераторів і опалюваних транспортних засобів
i) Якщо результати є не задовільними, то транспортні засоби-льодовники, рефрижератори й опалювані транспортні засоби можуть
залишатися в експлуатації в первісно встановленому класі лише за умови, що вони успішно пройдуть на дослідній станції випробування, описані в пунктах 32–47 цього доповнення; у цьому випадку вони можуть бути залишені в експлуатації в первісно встановленому класі на новий період у шість років.
ii) Якщо йдеться про транспортні засоби-льодовники, рефрижератори чи опалювані транспортні засоби серійного виробництва, які виготовлені відповідно до визначеного типу, що відповідають положенням пункту 2 доповнення 1 до цього додатку і належать одному й тому самому власнику, то, крім контролю термічного устаткування кожного транспортного засобу, для того щоб переконатися, що його загальний стан є задовільним, може бути проведена на дослідній станції відповідно до положень пунктів 32–47 цього доповнення перевірка ефективності пристосувань для охолодження або обігрівання принаймні 1% цих транспортних засобів. Якщо результати цього контролю і цієї перевірки є задовільними, то всі ці транспортні засоби можуть бути залишені в експлуатації в первісно встановленому класі на новий період у шість років.
Тимчасові положення, що застосовуються до нових
транспортних засобів
50. Протягом* 4-х років, починаючи з дня набуття чинності цією Угодою відповідно до положень пункту 1 її статті 11, якщо через недостатнє число дослідних станцій немає можливості з’ясувати ефективність термічного устаткування транспортних засобів шляхом застосування методів, описаних у пунктах 32–47 цього доповнення, відповідність нормам нових транспортних засобів-льодовників, рефрижераторів та опалюваних транспортних засобів може бути перевірена шляхом застосування положень пункту 49 цього доповнення.
ЗРАЗОК № 1 ПРОТОКОЛУ ВИПРОБУВАННЯ
Протокол випробування,
складений відповідно до положень Угоди про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначені для таких перевезень (УПШ)
Вимірювання глобального коефіцієнта теплопередачі транспортних
засобів, за винятком цистерн, призначених для
перевезення рідких харчових продуктів
Станція, уповноважена проводити випробування: назва _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
адреса _ _ _ _ _ _ _ _ _
Транспортний засіб: реєстраційний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
кузов виготовлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
належить (кому) або експлуатується (ким)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
дата здачі в експлуатацію _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тип представленого транспортного засобу1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Заводська марка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Серійний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тара2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Корисне навантаження2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Загальний внутрішній об’єм кузова2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3
Основні внутрішні розміри _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна площа підлоги кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна зовнішня поверхня стінок кузова Se _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна внутрішня поверхня стінок кузова Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _м²
Середня площа:
дах _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
підлога _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
бічні стінки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Особливості будівлі кузова4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Кількість ) дверей _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
розміщення ) вентиляційних щитків _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
та розміри ) отворів для завантаження льоду _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Додаткові пристрої5 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Метод, застосований для випробування5 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година закриття дверей і отворів транспортних засобів_ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година початку випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Середні, отримані за _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ годин функціонування при
постійному режимі (від _ _ _ _ до _ _ _ _ _ годин)
a) Середня зовнішня температура кузова:
qe = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ºC ± _ _ _ ºC
b) Середня внутрішня температура кузова:
qi = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ºC ± _ _ _ ºC
c) Отримане середнє відхилення температури:
Dq = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ºC ± _ _ _ ºC
Максимальна різниця температур:
усередині кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С
зовні кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С
Середня температура стінок кузова
(тобто даху, підлоги й бічних стінок)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С
Температура функціонування теплообмінника рефрижератора _ _ _ _ _ °С
Точка роси повітря зовні кузова, поки продовжується
постійний режим _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _ _ _ _ °С
Загальна тривалість випробування _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ год.
Тривалість постійного режиму _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ год.
Потужність, витрачена в теплообмінниках: W1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Потужність, поглинена вентиляторами: W2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ Вт
Глобальний коефіцієнт теплопередачі, обчислений за формулою1:
Випробування методом внутрішнього охолодження |
Випробування методом внутрішнього обігрівання |
|
|
|
|
К = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ w/m2 °С
Максимальна похибка вимірювання, що відповідає проведеному випробуванню _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
|
Зауваження:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Складений в _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (місце) _ _ _ _ _ _ _ (дата)
Відповідальний за випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ЗРАЗОК № 2 ПРОТОКОЛУ ВИПРОБУВАННЯ
Протокол випробування,
складений відповідно до положень Угоди про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначених
для таких перевезень (УПШ)
Вимірювання глобального коефіцієнта теплопередачі транспортних засобів-цистерн, що призначені для перевезення рідких харчових продуктів
Станція, уповноважена проводити випробування: назва _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
адреса _ _ _ _ _ _ _ _ _
Транспортний засіб: реєстраційний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
кузов виготовлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
належить (кому) або експлуатується (ким)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
дата здачі в експлуатацію _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тип представленої цистерни1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Кількість відсіків _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Заводська марка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Серійний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тара2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Корисне навантаження2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Загальний внутрішній об’єм цистерни2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ л
Внутрішній об’єм кожного відсіку _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ л
Основні внутрішні розміри _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна зовнішня поверхня стінок Se _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна внутрішня поверхня стінок Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _м²
Середня площа:
Специфікація стінок3 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Опис і розміри люків _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Опис пристрою кришки люків _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Опис і розміри зливального патрубка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Метод, застосований для випробувань4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Місце розташування покажчиків температури _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година закриття отворів транспортного засобу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година початку випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Середні, отримані за _ _ _ _ _ _ _ годин функціонування при постійному режимі (від _ _ _ до _ _ _ годин)
а) Середня зовнішня температура цистерни:
qе = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С ± _ _ _ _ _ °С
b) Середня внутрішня температура цистерни:
qi = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С ± _ _ _ _ _ °С
c) Отримане середнє відхилення температури:
Δq = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С ± _ _ _ _ _ _ °С
Максимальна різниця температур:
усередині цистерни _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С
усередині кожного відсіку _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С
зовні цистерни _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С
Середня температура стінок цистерни
(тобто даху, підлоги і бічних стінок) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _°С
Загальна тривалість випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ год.
Тривалість постійного режиму _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ год.
Потужність, витрачена в теплообмінниках: W1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Потужність, поглинена вентиляторами: W2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Глобальний коефіцієнт теплопередачі, обчислений за формулою:
K = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W/m2 ºС Максимальна похибка вимірювання, що відповідає проведеному випробуванню_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
|
Зауваження: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Складений у _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (місце) _ _ _ _ _ _ _ _ (дата)
Відповідальний за випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ЗРАЗОК № 3 ПРОТОКОЛУ ВИПРОБУВАННЯ
Протокол випробування,
складений відповідно до положень Угоди
про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових
продуктів та про спеціальні транспортні засоби,
які призначені для таких перевезень (УПШ)
Ефективність холодильного устаткування
транспортних засобів-льодовників1
Станція, уповноважена проводити випробування: назва _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
адреса _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Транспортний засіб: реєстраційний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
кузов виготовлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
належить (кому) чи експлуатується (ким)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
дата здачі в експлуатацію _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тип представленого транспортного засобу1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Заводська марка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Серійний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тара2_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Корисне навантаження2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Загальний внутрішній об’єм кузова2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3
Основні внутрішні розміри _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна площа підлоги кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна зовнішня поверхня стінок кузова Se _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна внутрішня поверхня стінок кузова Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _м²
Середня поверхня кузова:
Специфікація кузова3:
дах _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
підлога _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
бічні стінки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ізотермічні властивості кузова:
розмір коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт/м² ºС
дата вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
посилання на протокол випробування _ _ _ _ _ _ _ _ № _ _ _ _ _ _ _
реєстраційний номер кузова, в якому проводилося вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Опис холодильного устаткування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Рід холодильного агента _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Номінальна кількість холодильного агента, зазначена
заводом-виробником _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Фактичне завантаження холодильного агента для випробування _ _ _ _ кг Пристрої для завантаження (опис, розміщення) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Пристрої для внутрішньої вентиляції:
опис (число апаратів і т. д.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
потужність електричних вентиляторів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
дебіт _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3/год.
розміри кожухів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м
Середня температура зовні й усередині кузова на початку випробування
_ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _°С та _ _ _ °С ± _ _ _ °С
Точка роси випробувальної камери _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _ °С
Потужність внутрішнього обігрівання4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Дата і година закриття дверей і отворів транспортного
засобу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година початку випробування_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тривалість акумуляції холоду в транспортних засобах
з евтектичними плитами _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ год.
Записи середніх температур кузова, як внутрішньої, так і зовнішньої,
або крива, що характеризує еволюцію цих температур залежно
від часу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Час між початком випробування і моментом, коли середня температура всередині кузова досягла приписаного рівня _ _ _ _ _ _ _ год.
Зауваження: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Складений в _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (місце) _ _ _ _ _ _ (дата)
Відповідальний за випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ЗРАЗОК № 4 ПРОТОКОЛУ ВИПРОБУВАННЯ
Протокол випробування,
складений відповідно до положень Угоди про
міжнародні перевезення швидкопсувних харчових
продуктів та про спеціальні транспортні засоби,
які призначені для цих перевезень (УПШ)
Ефективність холодильного устаткування
транспортних засобів-рефрижераторів1
Станція, уповноважена проводити випробування: назва_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
адреса _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Транспортний засіб: реєстраційний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
кузов виготовлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
належить (кому) чи експлуатується (ким)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
дата здачі в експлуатацію _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тип представленого транспортного засобу1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Заводська марка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Серійний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тара2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Корисне навантаження2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Загальний внутрішній об’єм кузова2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3
Основні внутрішні розміри _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна площа підлоги кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна зовнішня поверхня стінок кузова Se _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна внутрішня поверхня стінок кузова Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _м²
Середня поверхня кузова:
Специфікація кузова3:
дах _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
підлога _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
бічні стінки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ізотермічні властивості кузова:
розмір коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт/м² ºС
дата вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
посилання на протокол випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ № _ _ _ _ _ _
реєстраційний номер кузова, в якому проводилося вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Холодильна машина:
Опис, заводська марка, номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
зазначена заводом-виробником корисна холодопродуктивність
при зовнішній температурі +30 ºС та при внутрішній температурі:
0°С _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
–10°С _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
–20°С _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Пристрої для внутрішньої вентиляції:
опис (число апаратів і т. д.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
потужність електричних вентиляторів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
дебіт _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3/год.
розмір кожухів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м
Середня температура зовні й усередині кузова на початку випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _°С та _ _ _ °С ± _ _ _ °С
Точка роси випробувальної камери _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _ °С
Потужність внутрішнього обігрівання4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Дата і година закриття дверей та отворів транспортного
засобу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година початку випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Записи середніх температур кузова, як внутрішньої, так і зовнішньої,
або крива, що характеризує еволюцією цих температур залежно від часу
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Час між початком випробування і моментом, коли середня температура всередині кузова досягла приписаного рівня _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ годин
Зауваження: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Складений в _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (місце) _ _ _ _ _ _ (дата)
Відповідальний за випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ЗРАЗОК № 5 ПРОТОКОЛУ ВИПРОБУВАННЯ
Протокол випробування,
складений відповідно до положень Угоди про
міжнародні перевезення швидкопсувних харчових
продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначені для таких перевезень (УПШ)
Ефективність устаткування для обігрівання
опалюваних транспортних засобів1
Станція, уповноважена проводити випробування: назва _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
адреса _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Транспортний засіб: реєстраційний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
кузов виготовлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
належить (кому) чи експлуатується (ким)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
дата здачі в експлуатацію _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тип представленого транспортного засобу2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Фабрична марка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Серійний номер _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Тара² _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ кг
Корисне навантаження² _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _кг
Загальний внутрішній об’єм кузова² _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3
Основні внутрішні розміри _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна площа підлоги кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _м²
Загальна зовнішня поверхня стінок кузова Se _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Загальна внутрішня поверхня стінок кузова Si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Середня поверхня кузова:
Специфікація кузова3:
дах _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
підлога _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
бічні стінки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ізотермічні властивості кузова:
розмір коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт/м² ºС
дата вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
посилання на протокол випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ № _ _ _ _ _ _
реєстраційний номер кузова, в якому проводилося вимірювання коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Спосіб обігрівання _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
У відповідних випадках зазначена заводом-виробником корисна потужність приладу для обігрівання в кВт _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Самостійна робота приладу для обігрівання, що використовується
з повним навантаженням _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Місця установки приладів для обігрівання, їхня площа теплообміну _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Загальна поверхня теплообміну _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м²
Пристрої для внутрішньої вентиляції:
опис (число апаратів і т. д.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
потужність електричних вентиляторів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
дебіт _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ м3/год.
розмір кожухів _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ м
Середня температура зовні й усередині кузова на початку випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ °С ± _ _ _°С та _ _ _ °С ± _ _ _ °С
Дата і година закриття дверей і отворів транспортного
засобу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Дата і година початку випробування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Записи середніх температур кузова, як внутрішньої, так і зовнішньої,
або крива, що характеризує еволюцією цих температур залежно від часу _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Час між початком випробування і моментом, коли середня
температура всередині кузова досягла приписаного рівня _ _ _ _ _ _ _ _год.
У відповідних випадках середня потужність обігрівання під час
випробування для збереження приписаної різниці температур4
усередині і зовні кузова _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вт
Зауваження: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Складено в _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (місце) _ _ _ _ _ _ _ _(дата)
Відповідальний за випробування
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Додаток 1. Доповнення 3
ЗРАЗОК СВІДОЦТВА, ЩО ВИДАЄТЬСЯ НА ІЗОТЕРМІЧНІ ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ, ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ-ЛЬОДОВНИКИ, РЕФРИЖЕРАТОРИ АБО ОПАЛЮВАНІ ТРАНСПОРТНІ ЗАСОБИ,
ЯКІ ПРИЗНАЧЕНІ ДЛЯ МІЖНАРОДНИХ СУХОПУТНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ ШВИДКОПСУВНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
|
ТРАНСПОРТНИЙ ЗАСІБ5
|
|||
ІЗОТЕРМІЧНИЙ
|
ЛЬОДОВ- НИК
|
РЕФРИЖЕРАТОР
|
ОПАЛЮВАНИЙ
|
СВІДОЦТВО2
Видане відповідно до Угоди про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначені для цих перевезень (УПШ)
1. Установа, що видає свідоцтво _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Транспортний засіб3_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Реєстраційний номер _ _ _ _ , виданий (ким)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Належить (кому) або експлуатується (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Представлений (ким) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Визнається як4 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6.1 з термічним(-и) пристроєм (-ями):
6.1.1 автономним )
6.1.2 неавтономним ) 5
6.1.3 знімним )
6.1.4 незнімним )
7. На підставі чого видане свідчення
7.1 Це свідоцтво видане на підставі5:
7.1.1 випробування транспортного засобу )
7.1.2 відповідності транспортному засобу, що є зразком )5
7.1.3 періодичного контролю )
7.1.4 тимчасових положень )
7.2 Якщо свідоцтво видане на основі випробування або з посиланням на транспортний засіб того ж типу, що пройшов випробування, вказати:
7.2.1 назву дослідної станції _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.2.2 характер випробувань6 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.2.3 номер протоколу або протоколів випробувань _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.2.4 розмір коефіцієнта К _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.2.5 корисну холодопродуктивність7 при зовнішній температурі 30 ºС
та при температурі всередині кузова _ _ _ _ _ _ _ ºС _ _ _ _ Вт
“ “ “ “ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ºС _ _ _ _ Вт “ “ “ “ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ºС _ _ _ _ Вт
8. Свідоцтво дійсне до _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8.1 За умови:
8.1.1 що ізотермічний кузов та у відповідних випадках термічне
устаткування будуть справними;
8.1.2 що термічне устаткування не буде піддаватися будь-яким значним змінам;
8.1.3 що у випадку заміни термічного устаткування іншим, останнє повинно мати рівну йому чи більшу холодопродуктивність.
9. Складено в _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(дата)
(установа, що видала свідоцтво)
Додаток 1. Доповнення 4
РОЗПІЗНАВАЛЬНІ ЛІТЕРНІ ПОЗНАЧЕННЯ
НА СПЕЦІАЛЬНИХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБАХ
Приписані в пункті 5 доповнення 1 до цього додатку розпізнавальні літерні позначення є заголовними латинськими буквами темно-синього кольору на білому тлі; висота букв повинна бути не менше 12 см.
Транспортні засоби
|
Розпізнавальні літерні позначення |
Ізотермічний транспортний засіб з нормальною ізоляцією
|
IN |
Ізотермічний транспортний засіб з посиленою ізоляцією
|
IR |
Транспортний засіб-льодовник з нормальною ізоляцією класу A
|
RNA |
Транспортний засіб-льодовник з посиленою ізоляцією класу A
|
RRA |
Транспортний засіб-льодовник з посиленою ізоляцією класу В
|
RRВ |
Транспортний засіб-льодовник з посиленою ізоляцією класу С
|
RRС |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу A
|
FNA |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу A
|
FRA |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу В
|
FNB* |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу В
|
FRB |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу С
|
FNC* |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу С
|
FRC |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу D
|
FND |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу D
|
FRD |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу Е
|
FNE* |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу Е
|
FRE |
Транспортний засіб-рефрижератор з нормальною ізоляцією класу F
|
FNF* |
Транспортний засіб-рефрижератор з посиленою ізоляцією класу F
|
FRF |
Опалюваний транспортний засіб з нормальною ізоляцією класу A
|
CNA |
Опалюваний транспортний засіб з посиленою ізоляцією класу А
|
СRA |
Опалюваний транспортний засіб з посиленою ізоляцією класу B
|
CRВ |
Якщо транспортний засіб має знімне або неавтономне термічне устаткування, то відповідне чи відповідні розпізнавальні літерні позначення будуть доповнені буквою X.
Крім зазначених вище розпізнавальних літерних позначень під ними вказується дата закінчення терміну дії свідоцтва, що видане на транспортний засіб (місяць, рік), яка зазначена в рубриці 8 доповнення 3 до цього додатку.
Зразок:
RNA 5 – 1974 |
5 = 1974 = |
місяць (травень) рік |
) закінчення терміну ) дій свідоцтва |
Додаток 2
ТЕМПЕРАТУРНІ УМОВИ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЬ
ПІД ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ
І ШВИДКОЗАМОРОЖЕНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Додаток 2
ТЕМПЕРАТУРНІ УМОВИ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЬ
ПІД ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ
І ШВИДКОЗАМОРОЖЕНИХ
ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Найвища температура в будь-якій точці вантажу під час навантаження, перевезення та розвантаження не повинна перевищувати розміру, що зазначений нижче для кожного продукту. Однак, якщо деякі технічні операції, як, наприклад, розморожування випарника транспортного засобу-рефрижератора, викликають на короткий термін часу обмежене підвищення температури в якій-небудь частині вантажу, допускається перевищення на 3 ºС температур, що зазначені нижче для відповідних харчових продуктів.
Заморожені або швидкозаморожені вершки та концентровані фруктові соки
|
–20°С |
Заморожена або швидкозаморожена риба
|
–18°С |
Будь-які інші глибоко заморожені харчові продукти
|
–18°С |
Заморожене масло та інші жири
|
–14°С |
Заморожені субпродукти, яєчні жовтки, домашня птиця та дичина
|
–12°С |
Заморожене м'ясо
|
–10°С |
Будь-які інші заморожені харчові продукти
|
–10°С |
Додаток 3
ТЕМПЕРАТУРНІ УМОВИ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЬ
ПІД ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ ДЕЯКИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ,
ЩО НЕ ЗНАХОДЯТЬСЯ В ЗАМОРОЖЕНОМУ
ЧИ ШВИДКОЗАМОРОЖЕНОМУ СТАНІ
Додаток 3
ТЕМПЕРАТУРНІ УМОВИ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЬ
ПІД ЧАС ПЕРЕВЕЗЕННЯ ДЕЯКИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ,
ЩО НЕ ЗНАХОДЯТЬСЯ В ЗАМОРОЖЕНОМУ
ЧИ ШВИДКОЗАМОРОЖЕНОМУ СТАНІ
Під час перевезення температура цих харчових продуктів не повинна перевищувати зазначені нижче температури:
Субпродукти
|
+3°С 3 |
Масло
|
+6°С |
Дичина
|
+4°С 3 |
Молоко в цистерні (сире або пастеризоване), призначене для негайного споживання
|
+4°С 3 |
Молоко для харчової промисловості
|
+6°С 3 |
Молочні продукти (йогурт, кефір, вершки та сир)
|
+4°С 3 |
Риба1 (повинна завжди перевозитися «у льоді»)
|
+2°С |
Готові м'ясні продукти2
|
+6°С |
М'ясо (за винятком субпродуктів)
|
+7°С |
Домашня птиця й кролики
|
+4°С |
_________________
* Відповідно до рішення, прийнятого Комітетом із внутрішнього транспорту на його тридцятій сесії.
* Відповідно до рішення, прийнятого Комітетом із внутрішнього транспорту на його тридцятій сесії.
1 Вагони, вантажні автомобілі, причепи, напівпричепи, контейнери та інші подібні до них транспортні засоби.
2 Коли йдеться про транспортні засоби-цистерни, термін «кузов» означає в цьому визначенні саму цистерну.
1 Щоб уникнути відкладення інею.
* Відповідно до рішення, прийнятого Комітетом із внутрішнього транспорту на його тридцятій сесії.
* Відповідно до рішення, прийнятого Комітетом із внутрішнього транспорту на його тридцятій сесії.
1 Вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер і т. д.
2 Вказати джерело цих відомостей.
3 Рід і товщина ізоляційного матеріалу й покриття, спосіб конструкції і т. д.
4 Якщо кузов не має форми паралелепіпеда, вказати, в яких точках здійснюється вимірювання внутрішньої і зовнішньої температур кузова. Якщо є нерівності поверхні, вказати спосіб розрахунку, прийнятий для визначення Si та Se.
5 Гаки для м’яса, флетнери і т. д.
1 Закреслити формулу, що не була використана.
1 Вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер-цистерна і т. д.
2 Вказати джерело цих відомостей.
3 Рід ізоляційного матеріалу й покриття, спосіб конструкції, товщина і т. д.
4 Дати стислий опис умов проведення випробувань, що стосуються способів виробництва та розподілу тепла, а також вимірювання теплопродуктивності й термічного еквівалента вентиляторів, що приводять у рух повітря.
1 Вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер і т. д.
2 Вказати джерела цих відомостей.
3 Рід ізоляційного матеріалу і покриття, спосіб конструкції, товщина і т. д.
4 Заповнювати тільки щодо нового транспортного засобу.
1 Вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер і т. д.
2 Вказати джерела цих відомостей.
3 Рід ізоляційного матеріалу й покриття, спосіб конструкції, товщина і т. д.
4 Заповнювати тільки щодо нового транспортного засобу.
1 Вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер і т. д.
2 Вказати джерела цих відомостей.
3 Рід ізоляційного матеріалу й покриття, спосіб конструкції, товщина і т. д.
4 Збільшеної на 35% для нових транспортних засобів.
1 Відмітний знак країни, що використовується в міжнародному дорожньому русі.
2 Бланк свідоцтва повинен бути надрукований мовою країни, що його видала, і англійською, французькою або російською мовою; рубрики повинні бути пронумеровані відповідно до наведеного вище зразка.
3 Вказати тип транспортного засобу (вагон, вантажний автомобіль, причіп, напівпричіп, контейнер і т. д.); коли транспортним засобом є цистерна, що призначена для перевезення рідких харчових продуктів, слід додати слово «цистерна».
4 Вписати назву або назви, зазначені в доповненні 4 до цього додатку, і відповідне чи відповідні розпізнавальні літерні позначення.
5 Непотрібне викреслити.
6 Наприклад, ізотермічні властивості або ефективність термічного устаткування.
7 У випадку, якщо холодопродуктивність вимірюється відповідно до положень пункту 42 доповнення 2 до цього додатку.
* Див. тимчасові положення в пункті 5 цього додатка.
1 За винятком копченої, солоної, сушеної або живої риби.
2 За винятком продуктів у стабілізованому стані, досягнутому шляхом соління, копчення, сушіння або стерилізації.
3 У принципі тривалість перевезення не повинна перевищувати 48 годин.